看台灣學生英文作業有感

幫台灣家裡的大學生看英文作業,看得實在有點感觸。

第一是:現在台灣小孩的英文真的這麼強嗎,要不然這麼難的作業,怎麼應付?

第二是:這些內容,即使每天講英文的我都很少用了,台灣學生真的用得到的機會有多大?對他們究竟有什麼用處?

想起大學時學新聞英文,老師大概是從「時代雜誌」或「華盛頓郵報」印出一些文章讓我們翻譯,不管是APEC經濟新聞,或美國大選政治新聞,一大堆單字查得要死,就算全部查完了,還是不懂報導在說什麼。重點是,後來全部忘光光。 

然後我現在看到兒子講英文,八歲的他用的字彙比我靈活艱深(若以當年的托福字彙程度來說,很多都是五百五十分以上的字彙)但在他心中字彙是不分難易等級,不是死背來的,就是聽到讀到了,在碰到最貼切的情況或感覺時,自然地把它用出來了,跟我們學中文一樣。

想說的是,除非是英文主修,或從小長在英文環境極優秀的小孩,否則,對於沒有同等英文學習環境的學生,與其為了表現老師多高竿,給學生一些遠超過他們程度的作業,讓他們熬夜哭泣,勉強拼湊交差,其實卻什麼也沒學到,不如稍微瞭解一下學生真正的能力,給一些生動有趣點的題材,就算內容沒有國外大學生的程度也沒關係,至少不要活生生扼殺了這些年輕人對英文的興趣啊。

親愛的,加油,不要放棄歐~

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

All Materials and Photos Copyright © 2015 unless otherwise noted.